lunes, 6 de octubre de 2014

La problemática palabra-imagen

Durante la teórica de transposición, Juan Emilio trajo a un primer plano la problemática de la relación entre la palabra y la imagen, y abrió el debate sobre el por qué la imagen de la izquierda (ambas de René Magritte) genera un discomfort analítico más profundo que la segunda, aunque ambas se construyan siguiendo una misma estructura de discordancia entre dos elementos.

Estuve pensando bastante, por qué la expresión 'la acacia' junto a la imagen de un huevo chocaba tanto, mucho más que el anillo rodeando el piano. Se me ocurrió que quizá tenga que ver con el código: la imagen, de alguna forma, no precisa de un código de interpretación, al menos en una primera instancia: es analógica y directa, lo denotado es totalmente visible. En cambio, en los símbolos 'la acacia', necesariamente y por convención vemos lo connotado. Porque la traducción es instantánea y el símbolo es sólo eso, un medio de transporte, que la imagen puede también serlo, pero es más complicado. Tal vez en ese desfasaje de códigos está la respuesta al por qué la reacción psicológica tan diferente al ver cada una de estas obras.

No hay comentarios:

Publicar un comentario